Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
अक्कुद्धयन्तो5नसूयन्तो निरहड्कारमत्सरा: । ऋजव: शमसम्पना: शिष्टाचारा भवन्ति ते,जिनमें क्रोधका अभाव है, जो दूसरोंके दोष नहीं देखते, जिनमें अहंकार और ईर्ष्याका अभाव है, जो सरल तथा मनोनिग्रहसे सम्पन्न हैं, वे शिष्टाचारी कहलाते हैं
akkruddhayanto'nasūyanto nirahaṅkāramatsarāḥ | ṛjavāḥ śamasampannāḥ śiṣṭācārā bhavanti te ||
Disse o caçador: Aqueles que estão livres da ira, que não se entregam a procurar defeitos nem a nutrir malícia contra os outros, que são desprovidos de ego e inveja, retos na conduta e dotados de autocontrole — tais pessoas são reconhecidas como verdadeiramente cultas e bem-comportadas.
व्याध उवाच
True refinement (śiṣṭācāra) is defined by inner virtues: absence of anger, refusal to malign others, freedom from ego and envy, straightforwardness, and disciplined calm (śama).
In the Vyādha’s instruction within Vana Parva, he explains to his listener what qualities mark a genuinely ‘cultured’ person, emphasizing ethical character over external identity.