उत्तङ्कोपाख्यानप्रारम्भः — Uttanka’s Tapas, Viṣṇu-stuti, and the Dhundhumāra Prophecy
Opening
प्रमादाद् यत् कृतं ते5भूत् सम्यग् दानेन तज्जय । अलं ते मानमाश्रित्य सततं परवान् भव,यदि प्रमादवश तुम्हारेद्वारा किसीके प्रति कोई अनुचित व्यवहार हो गया हो तो उसे अच्छी प्रकार दानसे संतुष्ट करके वशमें करो। मैं सबका स्वामी हूँ, ऐसे अहंकारको कभी पासमें न आने दो। तुम अपनेको सदा पराधीन समझते रहो
Vaiśampāyana uvāca: pramādād yat kṛtaṃ te ’bhūt samyag dānena taj jaya | alaṃ te mānam āśritya satataṃ paravān bhava ||
Vaiśampāyana disse: “Qualquer falta que tenha ocorrido por tua inadvertência, vence-a com dádivas apropriadas, conquistando assim a satisfação do ofendido. Não te prendas ao orgulho; não deixes que ele se aproxime de ti. Considera-te sempre responsável e dependente do dever, não um senhor absoluto.”
वैशम्पायन उवाच
If harm is done through carelessness, one should rectify it through appropriate generosity that genuinely satisfies the offended party; pride must be rejected, and one should cultivate humility and accountability rather than a sense of absolute mastery.
Vaiśampāyana delivers a moral instruction: he counsels the addressed person to repair any inadvertent wrongdoing by conciliatory giving (dāna) and to avoid arrogance, urging a continual stance of humility and dependence rather than domineering self-assertion.