इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
मनसा तस्य सर्वाणि वाहनान्यायुधानि च,मनके द्वारा चिन्तन करते ही उसके पास इच्छानुसार वाहन, अस्त्र-शस्त्र, योद्धा और कवच उपस्थित हो जायँगे। वह धर्मविजयी चक्रवर्ती राजा होगा
manasā tasya sarvāṇi vāhanāny āyudhāni ca
Disse Mārkaṇḍeya: “Pelo simples ato de pensar, todos os veículos e armas de que necessitar virão a ele. Tudo o que quiser—montarias, armas, guerreiros e armaduras—aparecerá de imediato. Assim dotado, tornar-se-á um soberano universal (cakravartin), vencedor pelo dharma.”
मार्कण्डेय उवाच
Power and sovereignty are portrayed as legitimate when aligned with dharma: the ideal ruler is not merely armed, but ‘dharma-vijayī’—one whose victories and authority serve righteous order and protection.
Mārkaṇḍeya describes a figure who gains extraordinary capacity: by mental intention alone, vehicles and weapons (and, by context, warriors and armor) become available instantly, marking him as destined for universal, dharma-based kingship.