इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
एकाहार्य युगं सर्व लोभमोहव्यवस्थितम् । अधर्मों वर्द्धते तत्र न तु धर्म: प्रवर्तते,युगके सब लोग लोभ और मोहमें फँसकर भक्ष्याभक्ष्यका विचार किये बिना ही एक साथ सम्मिलित होकर भोजन करने लगेंगे। अधर्म बढ़ेगा और धर्म विदा हो जायगा
ekāhāryaṁ yugaṁ sarvaṁ lobhamohavyavasthitam | adharmo varddhate tatra na tu dharmaḥ pravartate ||
Disse Mārkaṇḍeya: “Nessa era, todos ficarão fixos na cobiça e na ilusão, vivendo de uma única refeição indiscriminada. Ali, o adharma crescerá, enquanto o dharma não encontrará base nem prática.”
मार्कण्डेय उवाच
When society becomes governed by greed and delusion, ethical discernment collapses; adharma naturally expands, and dharma ceases to function as a lived practice.
Mārkaṇḍeya is describing the characteristics of a deteriorating age (a yuga of decline), forecasting a social condition where people’s conduct becomes morally confused and unrighteousness predominates.