निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
दक्षिणस्यां दिशि यमं प्रत्यपश्यं व्यवस्थितम् । वरुणं देवराजं च यथास्थानमवस्थितम्,दक्षिण दिशाकी ओर दृष्टिपात करनेपर मुझे साक्षात् यमराज खड़े दिखायी दिये। वरुण और देवराज इन्द्र भी क्रमश: पश्चिम और पूर्व दिशामें यथास्थान खड़े हो गये
dakṣiṇasyāṃ diśi yamaṃ pratyapaśyaṃ vyavasthitam | varuṇaṃ devarājaṃ ca yathāsthānam avasthitam ||
Lançando o olhar para o quadrante do sul, vi o próprio Yama ali de pé, em prontidão. Varuṇa e Indra, rei dos deuses, estavam igualmente postados em seus devidos lugares — cada qual na direção que lhe fora destinada.
अजुन उवाच
The verse highlights the idea of a morally structured universe: divine powers are portrayed as stationed in their rightful quarters, implying that dharma (cosmic and ethical order) is guarded and that actions are ultimately accountable within an ordered world.
Arjuna describes a visionary sight: looking toward the southern direction he sees Yama standing there, and he also observes Varuṇa and Indra positioned in their respective proper places, as if the world’s quarters are being held by their divine rulers.