Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā

Indraloka-gamana

अतश्रोद्यन्तमादित्यमुपतिष्ठन्ति वै प्रजा: । ऋषयश्नापि धर्मज्ञा: सिद्धा: साध्याश्व देवता:

ataś chrodyantam ādityam upatiṣṭhanti vai prajāḥ | ṛṣayaś cāpi dharmajñāḥ siddhāḥ sādhyāś ca devatāḥ ||

Por isso, todos os seres prestam culto ao Sol quando ele se ergue. Os rishis conhecedores do dharma, os Siddhas perfeitos e as divindades Sādhya também permanecem em reverente assistência, afirmando que o nascer diário do Sol é uma ocasião sagrada que sustenta a ordem e conclama à disciplina e à retidão.

अतःtherefore/from this (direction)
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
उद्यन्तम्rising
उद्यन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद् + यत् (उद्यत्)
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्यम्the Sun (Āditya)
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
उपतिष्ठन्तिworship/attend upon
उपतिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootउप + स्था
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
प्रजाःcreatures/subjects
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
ऋषयःseers
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
धर्मज्ञाःknowers of dharma
धर्मज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःSiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
साध्याःSādhyas (a class of deities)
साध्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसाध्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवताःdeities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ā
Āditya (Sun)
P
prajāḥ (all beings/subjects)
ṛṣayaḥ (sages)
S
Siddhas
S
Sādhyas
D
devatāḥ (deities)

Educational Q&A

The verse presents sunrise as a daily reaffirmation of dharma and cosmic order: even sages and celestial beings honor the rising Sun, implying that disciplined reverence and gratitude for sustaining forces is itself a righteous practice.

Vaiśampāyana states that at the Sun’s rising, all beings—along with dharma-knowing ṛṣis, Siddhas, and Sādhya deities—stand in worshipful attendance, highlighting the universal sanctity of the Sun’s daily ascent.