Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Arjuna’s Account of Tapas and the Kirāta Test; Revelation of Maheśvara and the Grant of the Pāśupata-Astra

या: काशक्षन मता लोके स्वर्ग्या: परमसम्पद: । जन्मप्रभृति ता: सर्वाः स्थितास्तात धनंजये,तात! संसारमें जो कोई भी स्वर्गीय श्रेष्ठ सम्पत्तियाँ मानी गयी हैं, वे सब अर्जुनमें जन्मकालसे ही स्थित हैं

yāḥ kāṅkṣan matā loke svargyāḥ paramasampadaḥ | janmaprabhṛti tāḥ sarvāḥ sthitās tāta dhanañjaye, tāta ||

Dhanada disse: “Ó querido Dhanañjaya! Quaisquer excelências supremas que neste mundo sejam tidas por prosperidades celestes e perfeitas—todas elas estiveram em ti desde o instante do teu nascimento.”

याःwhich (those)
याः:
Karta
TypeAdjective
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
काश्चनany, some
काश्चन:
Karta
TypeAdjective
Rootकश्चन
FormFeminine, Nominative, Plural
मताःconsidered, regarded
मताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत
FormFeminine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
स्वर्ग्याःheavenly
स्वर्ग्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य
FormFeminine, Nominative, Plural
परमसम्पदःsupreme prosperities/wealths
परमसम्पदः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमसम्पद्
FormFeminine, Nominative, Plural
जन्मप्रभृतिfrom birth onwards
जन्मप्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootजन्मप्रभृति
Formtrue
ताःthose (them)
ताः:
Karma
TypeAdjective
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
स्थिताःare present/abide
स्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थित
FormFeminine, Nominative, Plural
तातdear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
धनंजयेO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजये:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
तातO dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

धनद उवाच

D
Dhanada (Kubera)
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

True excellence is not merely external wealth but innate, ethically grounded endowments—qualities so elevated they are called “heavenly”—which, in Arjuna’s case, are portrayed as present from birth, implying a life oriented toward merit and noble conduct.

Dhanada (Kubera) addresses Arjuna affectionately and praises him, declaring that all the highest, heaven-like excellences admired in the world already abide in Arjuna from birth, affirming his worthiness and stature.