Arjuna’s Account of Tapas and the Kirāta Test; Revelation of Maheśvara and the Grant of the Pāśupata-Astra
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि यक्षयुद्धपर्वणि कुबेरवाक्ये द्विषष्ट्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi yakṣayuddhaparvaṇi kuberavākye dviṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Assim, no Śrī Mahābhārata, dentro do Vana Parva—em especial na seção do Yakṣa-yuddha Parva—conclui-se aqui o capítulo cento e sessenta e dois, ligado às “palavras de Kubera”.
वैशम्पायन उवाच
This line is a colophon rather than a didactic verse: its function is to authenticate and frame the narrative as part of an authoritative tradition, highlighting that divine or semi-divine speech (here, Kubera’s words) is presented as a legitimate source of guidance within the epic’s ethical world.
The chapter ends. The text identifies its placement: Mahābhārata → Vana Parva → Yakṣa-battle episode, and notes the chapter’s association with Kubera’s discourse, serving as a formal closure and cataloging marker.