Kṛṣṇasya asāṃnidhya-kāraṇaṃ — Śālva–Soubha-vṛttāntaḥ
Why Kṛṣṇa was absent; the Śālva and Saubha account
इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत अ्जुनाभियगमनपर्वमें सौभवधोपाख्यानविषयक चौदहवाँ अध्याय पूरा हुआ,आनर्ताक्ष तथा सर्वे नटा नर्तकगायना: । बहिनिर्वासिता: क्षिप्रं रक्षद्धिर्वित्तमंचयम् धनसंग्रहकी रक्षा करनेवाले यादवोंने आनर्तदेशीय नटों, नर्तकों तथा गायकोंको शीघ्र ही नगरसे बाहर कर दिया था
Ānartākṣāś ca sarve naṭā nartaka-gāyanāḥ | bahir nirvāsitāḥ kṣipraṁ rakṣadbhiḥ vittam añcayam ||
Assim, no Mahābhārata, no Vana Parva, no Arjunābhigamana Parva, no episódio da morte de Saubha, concluiu-se o décimo quarto capítulo. Então os Yādavas, como guardiões das riquezas acumuladas, expulsaram rapidamente da cidade os artistas de Ānarta—atores, dançarinos e cantores—para resguardar o tesouro e manter a ordem.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights rāja-dharma: those responsible for governance must protect the community’s accumulated wealth and maintain civic order. Prompt preventive action is portrayed as justified when safeguarding the treasury and public security.
The Yādavas, serving as protectors of the collected wealth, quickly drive out from the city the Ānarta-associated entertainers—actors, dancers, and singers—treating them as a group to be removed for security and control.