Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path

विना सिद्धगतिं वीर गतिरत्र न विद्यते | देवलोकस्य मार्गोड्यमगम्यो मानुषै: सदा,वीर! सिद्ध पुरुषोंक सिवा और किसीकी यहाँ गति नहीं है। यह देवलोकका मार्ग है, जो मनुष्योंके लिये सदा अगम्य है

vinā siddhagatiṁ vīra gatir atra na vidyate | devalokasya mārgo ’yam agamyo mānuṣaiḥ sadā ||

Vaiśampāyana disse: “Ó herói, exceto aqueles que alcançaram o caminho perfeito dos Siddha, ninguém tem passagem aqui. Esta é a estrada para o mundo dos deuses, e permanece para sempre inacessível aos humanos comuns.”

विनाwithout, except
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
सिद्धगतिम्the perfected course/attainment (siddha-gati)
सिद्धगतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धगति
FormFeminine, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
गतिःpath, movement, access
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
देवलोकस्यof the world of the gods (heaven)
देवलोकस्य:
TypeNoun
Rootदेवलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
मार्गःpath, way
मार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्यमeffort, undertaking
उद्यम:
TypeNoun
Rootउद्यम
FormMasculine, Nominative, Singular
अगम्यःinaccessible, not to be reached
अगम्यः:
TypeAdjective
Rootअगम्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मानुषैःby humans
मानुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Instrumental, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devaloka
S
Siddhas

Educational Q&A

Access to higher, divine realms is not achieved by mere human effort or status; it requires siddhi—spiritual perfection attained through disciplined practice and purity. The verse underscores ethical-spiritual qualification over worldly identity.

Vaiśampāyana explains to an addressed ‘hero’ that the route being discussed is a divine path leading to Devaloka, and that ordinary humans cannot traverse it; only perfected beings (Siddhas) have the capacity to proceed.