Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
सक्तचक्षुरभिप्रायान् हृदयेनानुचिन्तयन् । पुंस्कोकिलनिनादेषु षघट्पदाचरितेषु च
saktacakṣur abhiprāyān hṛdayenānucintayan | puṁskokilaninādeṣu ṣaṭpadācariteṣu ca
Vaiśampāyana disse: Com o olhar preso e o coração a revolver, vez após vez, a sua intenção, ele escutava o canto dos cucos machos e observava os lugares frequentados pelas abelhas — absorto em reflexão interior entre os sons e sinais da floresta.
वैशम्पायन उवाच
The verse portrays how a person’s inner resolve or longing can fix the senses and make the mind repeatedly rehearse its intentions; nature’s sounds become a backdrop that mirrors and intensifies inward contemplation.
The narrator describes someone in the forest absorbed in thought—eyes fixed, heart brooding—attentive to the cuckoos’ calls and the bee-haunted spots, indicating a mood of concentrated inner preoccupation amid wilderness surroundings.