सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān
ते त्वाशुगतिभिरवर्वीरा राक्षसैस्तैर्महाजवै: । उहामाना ययु: शीघ्र दीर्घमध्वानमल्पवत्,उन महावेगशाली और तीव्र गतिसे चलनेवाले राक्षसोंपर सवार हो वीर पाण्डवोंने उस विशाल मार्गको इतनी शीघ्रतासे तय कर लिया मानो वह बहुत छोटा हो
te tv āśu-gatibhir avarvīrā rākṣasais tair mahājavaiḥ | ūhamānā yayuḥ śīghraṁ dīrgham adhvānam alpavat ||
Disse Ghaṭotkaca: “Montados naqueles Rākṣasas poderosos e de marcha veloz, os heroicos Pāṇḍavas foram levados a grande rapidez, de modo que a longa e árdua estrada foi percorrida como se fosse um curto trecho.”
घटोत्कच उवाच
Even a difficult undertaking becomes manageable when supported by timely help and extraordinary resources aligned with a righteous aim; cooperation and strength used in service of dharma can transform hardship into ease.
Ghaṭotkaca describes how the Pāṇḍavas, riding upon swift and powerful Rākṣasas, are rapidly conveyed so that a long stretch of road feels as short as a small distance.