Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā
Arrogance, Boons, and Nimitta
अलक्ष्म्या किल संयुक्तो वृत्रं हत्वा शचीपति: । आप्लुत: सर्वपापेभ्य: समज्ायां व्यमुच्यत,कहते हैं, वृत्रासुरका वध करके जब शचीपति इन्द्र श्रीहीन हो गये थे, उस समय उस समंगा नदीमें गोता लगाकर ही वे अपने सब पापोंसे छुटकारा पा सके थे
alakṣmyā kila saṁyukto vṛtraṁ hatvā śacīpatiḥ | āplutaḥ sarvapāpebhyaḥ samajāyāṁ vyamucyata ||
Diz-se que Indra, senhor de Śacī, após matar Vṛtra, ficou acometido de infortúnio e mancha. Contudo, ao mergulhar no rio Samajā, foi libertado de todos os pecados.
लोगश उवाच