इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि तीर्थयात्रापर्वणि लोमशतीर्थयात्रायां यवक्रीतोपाख्याने पज्चत्रिंशदधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāyāṃ yavakrītopākhyāne pañcatriṃśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Assim termina o capítulo cento e trinta e seis do Vana Parva do Śrī Mahābhārata, dentro da seção sobre a peregrinação (Tīrtha-yātrā Parva), no relato da peregrinação de Lomaśa, no episódio referente a Yavakrīta. Este colofão de encerramento assinala a conclusão de uma unidade narrativa destinada a enquadrar a reflexão ética por meio da viagem sagrada e de histórias exemplares.
लोगश उवाच
As a colophon, the verse itself teaches indirectly: the Mahābhārata organizes ethical instruction through framed episodes—here, pilgrimage and an exemplary tale (Yavakrīta)—so that reflection on dharma is anchored in remembered narratives and sacred contexts.
This line is not dialogue content but a formal closing statement marking the end of Adhyāya 136 in the Vana Parva, specifically within the Tīrtha-yātrā section and the Yavakrīta episode narrated in the context of Lomaśa’s pilgrimage.