Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)
उताबलस्य बलवानुत बालस्य पण्डित: । उत वाविदुषो विद्वान् पुत्रो जनक जायते,जनकराज! कभी-कभी निर्बलके भी बलवान, मूर्खके भी पण्डित तथा अज्ञानीके भी ज्ञानी पुत्र उत्पन्न हो जाता है
utābalasya balavān uta bālasya paṇḍitaḥ | uta vāviduṣo vidvān putro janaka jāyate, janakarāja |
Kahoḍa disse: “Ó rei Janaka, vê-se que um filho forte pode nascer de um homem fraco, um filho erudito de um tolo, e um filho sábio até mesmo de quem carece de conhecimento.”
कहोड उवाच
Merit and excellence are not guaranteed by ancestry or external status: a weak, foolish, or ignorant person may still have a strong and wise child. Therefore, one should evaluate people by their qualities and conduct rather than by assumptions about birth or background.
Kahoda addresses King Janaka and makes a pointed observation about the unpredictability of human excellence—using the example of sons surpassing their fathers—to guide Janaka toward fair judgment and recognition of true learning and strength.