Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

च्यवन-यज्ञे अश्विनोः सोमग्रहण-विवादः

Cyavana’s Sacrifice and the Aśvins’ Soma Dispute

तत्रैनं च्यवनो राजन्‌ याजयामास भार्गव: । अद्भुतानि च तत्रासन्‌ यानि तानि निबोध मे,राजन! भृगुपुत्र च्यवनने उस यज्ञमण्डपमें राजासे यज्ञ करवाया। उस यज्ञमें जो अद्भुत बातें हुई थीं, उन्हें मुझसे सुनो

tatrainaṃ cyavano rājan yājayāmāsa bhārgavaḥ | adbhutāni ca tatrāsan yāni tāni nibodha me rājan |

Ali, ó rei, o sábio Cyavana, da linhagem dos Bhārgavas, oficiou e fez com que o monarca realizasse o sacrifício. E naquele recinto sacrificial ocorreram feitos maravilhosos—ouve de mim, ó rei, quais foram eles.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
च्यवनःChyavana
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
Formmasculine, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
याजयामासmade (someone) perform a sacrifice / officiated for
याजयामास:
TypeVerb
Rootयज् (णिच्)
Formperfect (periphrastic), 3rd person, singular, parasmaipada, causative; active sense: 'caused to perform sacrifice'
भार्गवःthe Bhargava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
Formmasculine, nominative, singular
अद्भुतानिwondrous (things)
अद्भुतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formneuter, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect, 3rd person, plural, parasmaipada
यानिwhich (things)
यानि:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative, plural
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, plural
निबोधknow / learn / listen
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध् (नि-)
Formimperative, 2nd person, singular, parasmaipada
मेfrom me / to me (context: from me)
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive (or dative) singular; enclitic
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

लोगश उवाच

C
Cyavana
B
Bhṛgu
K
King (unnamed addressee)
Y
yajña (sacrifice)
Y
yajñamaṇḍapa (sacrificial enclosure)

Educational Q&A

The verse foregrounds the dharmic partnership between king and sage: royal power is guided and sanctified through properly conducted ritual under a qualified ṛṣi, and extraordinary outcomes are framed as meaningful signs within a righteous sacrificial context.

The speaker addresses a king and says that, at that place, the Bhārgava sage Cyavana served as officiant and had a sacrifice performed; the speaker then introduces that remarkable events occurred there and invites the king to hear them.