Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Gaya’s Seven Aśvamedhas, Payoṣṇī Snāna, and the Śaryāti Sacrifice Locale

Lomaśa–Yudhiṣṭhira Dialogue

स्वयमुत्थापयामारसुर्देवा: सेन्द्रा युधिष्ठिर । तेषु तस्य मखाग्रयेषु गयस्य पृथिवीपते:,सात यूपोंमेंसे प्रत्येकके ऊपर सात-सात चषाल थे। युधिष्ठिर! उन यज्ञोंमें जो चमकते हुए सुवर्णमय यूप थे, उन्हें इन्द्र आदि देवताओंने स्वयं खड़ा किया था। राजा गयके उन उत्तम यज्ञोंमें इन्द्र सोमपान करके और ब्राह्मण बहुत-सी दक्षिणा पाकर हर्षोन्मत्त हो गये थे। ब्राह्मणोंने दक्षिणामें जो बहुसंख्यक धनराशि प्राप्त की थी, उसकी गणना नहीं की जा सकती थी

svayam utthāpayām āsuḥ devāḥ sendrā yudhiṣṭhira | teṣu tasya makhāgryeṣu gayasya pṛthivīpateḥ saptayūpeṣu pratyekaṃ sapta-sapta caṣālāḥ āsan | yudhiṣṭhira! teṣu yajñeṣu dīptān suvarṇamayān yūpān indrādayo devāḥ svayam eva samutthāpitavantaḥ | rājñaḥ gayasya teṣv uttameṣu yajñeṣu indraḥ somapānaṃ kṛtvā brāhmaṇāś ca bahudakṣiṇāṃ prāpya harṣonmattā abhavan | brāhmaṇair dakṣiṇāyāṃ prāptāyā bahusaṅkhyā dhanarāśeḥ gaṇanā na śakyate |

Lomaśa disse: “Ó Yudhiṣṭhira, os deuses—com Indra à frente—ergueram eles mesmos os postes sacrificiais para o rei Gaya em seus mais elevados sacrifícios. Em cada um dos sete postes havia sete caṣālas (remates brilhantes). Nesses ritos, os yūpas, feitos de ouro, resplandeciam e foram levantados pelas divindades com as próprias mãos. Nos excelentes sacrifícios do rei Gaya, Indra, tendo bebido o Soma, e os brâmanes, tendo recebido abundante dakṣiṇā, ficaram como embriagados de alegria. A massa de riqueza obtida como honorários sacrificiais era tão vasta que nem podia ser contada.”

स्वयम्themselves
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
उत्थापयाम्raised / set up
उत्थापयाम्:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (उत्थापयति)
FormAorist (injunctive/augmentless), Parasmaipada, 3, plural
अमराःthe immortals (gods)
अमराः:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
Formmasculine, nominative, plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
together with
:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
इन्द्राःIndra (and others)
इन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, nominative, plural
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, vocative, singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra
D
Devas (gods)
K
King Gaya
Y
Yūpa (sacrificial posts)
C
Caṣāla (finials/caps)
S
Soma
B
Brāhmaṇas (priests)

Educational Q&A

The passage elevates yajña and dāna as pillars of dharma: a righteous king’s lavish, properly conducted sacrifice supports the priestly order, pleases the gods, and generates immense merit—so much so that divine beings are portrayed as actively assisting.

Lomaśa recounts King Gaya’s extraordinary sacrifices: seven golden yūpas crowned with caṣālas are set up, the gods (led by Indra) themselves raise them, Indra drinks Soma, and the Brahmins receive such abundant dakṣiṇā that the wealth is beyond counting.