Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Nāvyāśrama-nirmāṇa and Ṛśyaśṛṅga’s Distraction (नाव्याश्रमनिर्माणम्—ऋश्यशृङ्गस्य विचलनम्)

कच्चित्‌ तपो वर्धते तापसानां पिता च ते कच्चिदहीनतेजा: । कच्चित्‌ त्वया प्रीयते चैव विप्र कच्चित्‌ स्वाध्याय: क्रियते चर्ष्यशुड्र,क्या तपस्वीलोगोंकी तपस्या उत्तरोत्तर बढ़ रही है? आपके पिताका तेज क्षीण तो नहीं हो रहा है? ब्रह्मन! आप मजेमें हैं न? ऋष्यशृंगजी! आपके स्वाध्यायका क्रम चल रहा है न?

Lomaśa uvāca | kaccit tapo vardhate tāpasānāṃ pitā ca te kaccid ahīna-tejāḥ | kaccit tvayā prīyate caiva vipra kaccit svādhyāyaḥ kriyate cārṣyaśṛṅga ||

Lomaśa disse: “A austeridade dos ascetas cresce dia após dia? E o fulgor espiritual de teu pai permanece sem diminuição? Ó brāhmaṇa, estás bem e satisfeito? Ó R̥ṣyaśṛṅga, prossegue sem interrupção o teu svādhyāya, o estudo sagrado?”

कच्चित्whether?, I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
Forminterrogative particle
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, nominative, singular
वर्धतेincreases, grows
वर्धते:
TypeVerb
Rootवृध्
Formpresent, indicative, 3rd person, singular; Ātmanepada
तापसानाम्of the ascetics
तापसानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतापस
Formmasculine, genitive, plural
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
कच्चित्whether?, I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
Forminterrogative particle
अहीनतेजाःnot diminished in splendor/energy
अहीनतेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-हीन-तेजस्
Formmasculine, nominative, singular
कच्चित्whether?, I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
Forminterrogative particle
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Forminstrumental, singular
प्रीयतेis pleased, is satisfied
प्रीयते:
TypeVerb
Rootप्री
Formpresent, indicative, 3rd person, singular; Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formemphatic particle
विप्रO Brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, vocative, singular
कच्चित्whether?, I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
Forminterrogative particle
स्वाध्यायःself-study (Vedic recitation/study)
स्वाध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वाध्याय
Formmasculine, nominative, singular
क्रियतेis being done, is performed
क्रियते:
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent, indicative, 3rd person, singular; Ātmanepada (passive sense: 'is done')
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
ऋष्यशृङ्गO Ṛṣyaśṛṅga
ऋष्यशृङ्ग:
TypeProper Noun
Rootऋष्यशृङ्ग
Formmasculine, vocative, singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
Ṛṣyaśṛṅga
Ṛṣyaśṛṅga’s father
T
tāpasas (ascetics)
V
vipra (brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic concern for sustained spiritual practice: tapas should steadily mature, tejas should remain undiminished through right living, and svādhyāya (disciplined sacred study) should continue regularly—showing that inner progress is measured by continuity and steadiness.

Lomaśa addresses Ṛṣyaśṛṅga with respectful inquiries, asking after the well-being of the ascetics, the undiminished spiritual vigor of Ṛṣyaśṛṅga’s father, and whether Ṛṣyaśṛṅga remains content and continues his svādhyāya—typical of a sage’s courteous, dharma-centered greeting.