Nāvyāśrama-nirmāṇa and Ṛśyaśṛṅga’s Distraction (नाव्याश्रमनिर्माणम्—ऋश्यशृङ्गस्य विचलनम्)
सर्जानशोकांस्तिलकांभश्व वृक्षान् सुपुष्पितानवनाम्यावभज्य । विलज्जमानेव मदाभिभूता प्रलोभयामास सुतं महर्षे:,वहाँ शाल, अशोक और तिलकके वृक्ष खूब फूले हुए थे। उनकी डालियोंको झुकाकर वह मदोन्मत्त वेश्या लज्जाका नाट्य-सा करती हुई महर्षिके उस पुत्रको लुभाने लगी
Ali, as árvores sāla, aśoka e tilaka estavam em plena floração. A cortesã, embriagada de desejo, vergava os ramos e, fingindo pudor como num jogo, passou a seduzir o filho do grande ṛṣi.
लोगश उवाच