Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Nāvyāśrama-nirmāṇa and Ṛśyaśṛṅga’s Distraction (नाव्याश्रमनिर्माणम्—ऋश्यशृङ्गस्य विचलनम्)

सर्जानशोकांस्तिलकांभश्व वृक्षान्‌ सुपुष्पितानवनाम्यावभज्य । विलज्जमानेव मदाभिभूता प्रलोभयामास सुतं महर्षे:,वहाँ शाल, अशोक और तिलकके वृक्ष खूब फूले हुए थे। उनकी डालियोंको झुकाकर वह मदोन्मत्त वेश्या लज्जाका नाट्य-सा करती हुई महर्षिके उस पुत्रको लुभाने लगी

Ali, as árvores sāla, aśoka e tilaka estavam em plena floração. A cortesã, embriagada de desejo, vergava os ramos e, fingindo pudor como num jogo, passou a seduzir o filho do grande ṛṣi.

सर्जान्creating / producing
सर्जान्:
Karta
TypeVerb
Rootसर्ज (धातु)
Formशतृ, पुं, प्रथमा, बहुवचन
अशोकान्Aśoka trees
अशोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootअशोक
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
तिलकान्Tilaka trees
तिलकान्:
Karma
TypeNoun
Rootतिलक
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
अम्भःwater
अम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्भस्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
सुपुष्पितान्well-flowered / in full bloom
सुपुष्पितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपुष्पित
Formक्त, पुं, द्वितीया, बहुवचन
अवनाम्यhaving bent down
अवनाम्य:
Karma
TypeVerb
Rootअव-नम् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-अव्यय), absolutive (having bent)
आवभज्यhaving taken hold (of) / having grasped
आवभज्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ-भज् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-अव्यय), absolutive (having seized/handled)
विलज्जमानाacting bashful / being coy
विलज्जमाना:
Karta
TypeVerb
Rootवि-लज्ज् (धातु)
Formशानच्, स्त्री, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मदाभिभूताoverpowered by intoxication/passion
मदाभिभूता:
Karta
TypeAdjective
Rootमद + अभिभूत
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
प्रलोभयामासshe enticed / tried to allure
प्रलोभयामास:
TypeVerb
Rootप्र-लुभ् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद, periphrastic perfect), प्रथम, एकवचन
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
TypeNoun
Rootमहर्षि
Formपुं, षष्ठी, एकवचन

लोगश उवाच