ते वध्यमानास्त्रिदशैर्दानवा भीमनि:स्वना: । चक्रुः सुतुमुलं युद्ध मुहूर्तमिव भारत,भरतनन्दन! देवताओंकी मार पड़नेपर दानवोंने भी भयंकर गर्जना करते हुए दो घड़ीतक उनके साथ घोर युद्ध किया
te vadhyamānās tridāśair dānavā bhīmaniḥsvanāḥ | cakruḥ sutumulaṃ yuddhaṃ muhūrtam iva bhārata bharatanandana ||
Ó Bhārata, deleite dos Bharatas! Atingidos pelos deuses, os Dānavas, soltando brados terríveis, travaram uma batalha extremamente tumultuosa, como se durasse apenas um instante.
लोगश उवाच
The verse highlights the overpowering force of divine order in conflict: even when the gods strike decisively, the opposing Dānavas continue to fight with terrifying resolve. It reflects the intensity and moral gravity of war, where resistance may be fierce yet ultimately constrained by a higher cosmic balance.
A battle is underway between the gods (Tridaśas) and the Dānavas. Though the Dānavas are being struck down, they roar fearfully and wage a highly tumultuous fight for a short span (described as a muhūrta), as the narrator addresses the listener as Bhārata/Bharatanandana.