इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि तीर्थयात्रापर्वणि लोमशतीर्थयात्रायां वृत्रवधोपाख्याने एकाधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāyāṃ vṛtravadhopākhyāne ekādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Assim termina o centésimo primeiro capítulo do Vana Parva do Śrī Mahābhārata, na seção da peregrinação (Tīrtha-yātrā Parva), no relato da jornada sagrada de Lomāśa, especificamente no episódio que recorda a morte de Vṛtra. Este colofão assinala o encerramento do capítulo e situa o ensinamento no quadro da viagem sacra, em que, nos tīrthas, se rememoram feitos exemplares e suas consequências morais.
लोगश उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the episode within a pilgrimage setting, implying that recalling and hearing exemplary narratives at tīrthas supports ethical reflection on duty, consequence, and the sanctifying power of sacred travel and remembrance.
The speaker’s line functions as a formal closing: it announces that the 101st chapter has concluded, locating it in the Vana Parva’s pilgrimage section, within Lomāśa’s guided journey, and specifically within the sub-story about Vṛtra’s slaying.