Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)

साग्नयो5नग्नयश्वैव सशिष्यगणबान्धवा: । स तैः परिवृतो राजा शुशुभे ब्रह्म॒वादिभि:,उनमेंसे कुछ साग्नि (अग्निहोत्री) थे और कुछ निरग्नि। उन्होंने अपने शिष्यों तथा भाई- बन्धुओंको भी साथ ले लिया था। वेदोंका स्वाध्याय करनेवाले उन ब्राह्मणोंसे घिरे हुए राजा युधिष्ठिरकी बड़ी शोभा हो रही थी

sāgnayo 'nagnayaś caiva saśiṣyagaṇabāndhavāḥ | sa taiḥ parivṛto rājā śuśubhe brahmavādibhiḥ ||

Entre aqueles brâmanes, alguns mantinham os fogos sagrados (cumprindo o agnihotra), enquanto outros viviam sem fogo doméstico. Trouxeram também seus discípulos e seus parentes. Cercado por aqueles sábios brâmanes recitadores dos Vedas, o rei Yudhiṣṭhira parecia ainda mais resplandecente — sua dignidade régia emoldurada pela autoridade moral de mestres do dharma, eruditos e disciplinados.

साग्नयःhaving sacred fires (agnihotrin)
साग्नयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
अनग्नयःwithout sacred fires
अनग्नयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सशिष्यगणबान्धवाःtogether with (their) groups of pupils and kinsmen
सशिष्यगणबान्धवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-शिष्य-गण-बान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby them/with them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
TypeAdjective
Rootपरि-वृत (√वृत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शुशुभेshone/was splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Root√शुभ्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Atmanepada
ब्रह्मवादिभिःby/with the expounders of the Veda (brahman-speakers)
ब्रह्मवादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brahmins (brahmavādins)
S
sacred fires (agni; agnihotra)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal that royal authority gains legitimacy and beauty when aligned with Vedic learning and dharma. The presence of disciplined Brahmins—whether householders with sacred fires or those without—signals that righteousness is supported by varied but sincere forms of religious life.

Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira being attended by Brahmins who have come with their students and relatives. Encircled by these Veda-studying sages, the king appears especially splendid, emphasizing his association with learned counsel at the outset of the Vana Parva narrative.