Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)
तदहं भ्रातृसहित: सर्वान् विज्ञापयामि व: | नान्यथा तद्धि कर्तव्यमस्मत्स्नेहानुकम्पया,भाइयोंसहित मैं आप सब लोगोंसे कुछ निवेदन करता हूँ। आपलोग हमपर स्नेह और कृपा करके उसके पालनसे मुख न मोड़ें
tad ahaṁ bhrātṛ-sahitaḥ sarvān vijñāpayāmi vaḥ | nānyathā tad dhi kartavyam asmat-snehānukampayā ||
Por isso, acompanhado de meus irmãos, apresento respeitosamente este pedido a todos vós. Por afeto e compaixão por nós, não vos afasteis de cumpri-lo exatamente como foi declarado; não convém fazê-lo de outro modo.
युधिछिर उवाच
The verse frames ethical persuasion: a request should be made respectfully, grounded in dharma (what must be done), and supported by mutual affection and compassion—urging the listeners to uphold a rightful course without deviation.
Yudhiṣṭhira, speaking on behalf of himself and his brothers, formally petitions the people he is addressing. He asks them to carry out a specific duty exactly as intended, appealing to their goodwill toward the Pāṇḍavas.