Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

न चास्य शल्यं कृन्तन्ति विद्धास्तत्र सभासद: । धर्म एतानारुजति यथा नद्यनुकूलजान्‌

na cāsya śalyaṃ kṛntanti viddhās tatra sabhāsadaḥ | dharma etān ārujati yathā nady-anukūlajān ||

Vaiśaṃpāyana disse: “Nessa assembleia, os membros não cortam a espinha (o erro que fere) pela qual ela foi traspassada. Então o próprio Dharma fere esses mesmos conselheiros — como um rio que, com sua corrente, arranca e destrói as árvores que cresceram em suas margens. Do mesmo modo, quando o mal não é removido, a própria presença do Dharma, ao entrar num salão já ferido pelo adharma, torna-se a causa da ruína daqueles que o toleram.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof this/its
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शल्यंthorn; dart; splinter
शल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
Formneuter, accusative, singular
कृन्तन्तिthey cut out
कृन्तन्ति:
TypeVerb
Rootकृत् (कृन्त्)
Formpresent, third, plural, parasmaipada
विद्धाःpierced; wounded
विद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविद् (व्यध्) + त
Formmasculine, nominative, plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सभासदःassembly-members; courtiers
सभासदः:
Karta
TypeNoun
Rootसभासद्
Formmasculine, nominative, plural
धर्मःdharma; righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, nominative, singular
एतान्these (persons)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
अरुजतिbreaks; crushes; destroys
अरुजति:
TypeVerb
Rootरुज्
Formpresent, third, singular, parasmaipada
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नदीriver
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
Formfeminine, nominative, singular
अनुकूलजान्born on the bank/slope (i.e., bank-grown)
अनुकूलजान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुकूलज
Formmasculine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
sabhā (assembly/council)
S
sabhāsadaḥ (assemblymen)
D
Dharma
Ś
śalya (thorn)
N
nadī (river)

Educational Q&A

If an assembly tolerates wrongdoing and fails to remove it, the guilt and consequences fall upon the very members who remain silent. Dharma does not merely ‘exist’ as an ideal; when ignored amid adharma, it becomes a force that exposes and destroys the complicit.

Vaiśaṃpāyana describes a court/assembly where adharma has ‘pierced’ the institution like a thorn. Because the courtiers do not cut out that thorn, Dharma itself turns against them—illustrated by the simile of a river that uproots trees along its banks.