Udyoga Parva Adhyāya 92: Kṛṣṇasya sabhāpraveśaḥ
Krishna’s Entry into the Royal Assembly
मम धर्मार्थियुक्तं हि श्रुत्वा वाक्यमनामयम् | न चेदादास्यते बालो दिष्टस्य वशमेष्यति,यदि मूर्ख दुर्योधन मेरे कष्टनिवारक एवं धर्म तथा अर्थके अनुकूल वचनोंको सुनकर भी उन्हें ग्रहण नहीं करेगा तो उसे दुर्भाग्यके अधीन होना पड़ेगा
mama dharmārthayuktaṃ hi śrutvā vākyam anāmayam | na ced ādāsyate bālo diṣṭasya vaśam eṣyati ||
Vaiśaṃpāyana disse: “Mesmo depois de ouvir minhas palavras — salutares, sem dano e em harmonia tanto com o dharma quanto com o bem prático — se aquele infantil (tolo) não as aceitar, então inevitavelmente cairá sob o domínio do destino.”
(वैशग्पायन उवाच
Wholesome counsel grounded in dharma and artha should be accepted; rejecting it out of immaturity leads one to be overpowered by adverse destiny—implying moral agency and accountability before fate takes over.
The narrator Vaiśaṃpāyana comments that if the intended recipient of good advice (implicitly the obstinate prince in the surrounding context) refuses to accept salutary, dharma- and policy-aligned words, he will be driven into ruin under the sway of fate.