Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः

Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace

य: कल्याणगुणान्‌ ज्ञातीन्‌ मोहाल्लो भाद दिदृक्षते । सो<जितात्माजितक्रोधो न चिरं तिष्ठति श्रियम्‌,“जो कल्याणमय गुणोंसे युक्त अपने कुटुम्बीजनोंको मोह$ और लोभःकी दृष्टिसे देखना चाहता है, वह अपने मन और क्रोधको न जीतनेवाला पुरुष दीर्घकालतक राजलक्ष्मीका उपभोग नहीं कर सकता

yaḥ kalyāṇa-guṇān jñātīn mohāl lobhād didṛkṣate | so 'jitātmājita-krodho na ciraṁ tiṣṭhati śriyam ||

Disse Vaiśampāyana: Aquele que, por delírio e cobiça, olha para os próprios parentes—dotados de qualidades nobres—como objetos a serem explorados, por não ter vencido a mente e a ira, não retém por muito tempo a prosperidade régia.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कल्याणगुणान्auspicious virtues
कल्याणगुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याणगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
ज्ञातीन्kinsmen/relatives
ज्ञातीन्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Accusative, Plural
मोहात्from delusion; due to delusion
मोहात्:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
लोभात्from greed; due to greed
लोभात्:
Karana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
दिदृक्षतेwishes to see; desires to look at
दिदृक्षते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अजितात्माone whose self/mind is unconquered
अजितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअजितात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अजितक्रोधःone whose anger is unconquered
अजितक्रोधः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजितक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरम्for long; long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
श्रियम्prosperity/royal fortune
श्रियम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī (prosperity/royal fortune)
J
jñāti (kinsmen/relatives)