Shloka 87

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि विदुरवाक्ये सप्ताशीतितमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत भगवद्यानपर्वमें विदुरवाक्यविषयक सतासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi viduravākye saptāśītitamo 'dhyāyaḥ |

Assim, no Śrī Mahābhārata, dentro do Udyoga Parva—em particular, na seção da embaixada do Senhor—chega ao fim o octogésimo sétimo capítulo, centrado no conselho de Vidura. O colofão assinala o encerramento de sua instrução, carregada de dharma: palavra reta e prudente arte de governar, destinada a evitar o conflito.

itithus; so (end-quotation marker)
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
śrī-mahābhāratein the Śrī Mahābhārata
śrī-mahābhārate:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmahābhārata
FormNeuter, Locative, Singular
udyoga-parvaṇiin the Udyoga-parvan (Book of Effort)
udyoga-parvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootudyoga-parvan
FormNeuter, Locative, Singular
bhagavat-yāna-parvaṇiin the Bhagavad-yāna-parvan (section on the Lord's mission/journey)
bhagavat-yāna-parvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootbhagavad-yāna-parvan
FormNeuter, Locative, Singular
vidura-vākyein (the section called) 'Vidura's speech/words'
vidura-vākye:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvidura-vākya
FormNeuter, Locative, Singular
sapta-aśītitamaḥeighty-seventh
sapta-aśītitamaḥ:
TypeAdjective
Rootsapta-aśīti-tama
FormMasculine, Nominative, Singular
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootadhyāya
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
B
Bhagavad-yāna Parva
V
Vidura

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals that Vidura’s counsel has concluded. In context, Vidura’s speech embodies dharma-based ethical instruction and prudent political advice aimed at restraining adharma and preventing catastrophic war.

The text is closing a chapter: it formally notes that, within the Udyoga Parva and the Bhagavad-yāna (the Lord’s embassy) section, the chapter focused on Vidura’s words has ended.