Udyoga Parva, Adhyāya 73 — Kr̥ṣṇa’s Appraisal of Bhīma’s Altered Temper and Reaffirmation of Martial Resolve
सुहृदामप्यवाचीनस्त्यक्तधर्मा प्रियानृतः । प्रतिहन्त्येव सुह्दां वाचश्वैव मनांसि च
suhṛdām apy avācīnas tyaktadharmaḥ priyānṛtaḥ | pratihanty eva suhṛdāṁ vācaś caiva manāṁsi ca || duryodhanaḥ hitaiṣī suhṛdāṁ ke ’pi viparītam ācarati | sa dharmaṁ tyaktavān, anṛtaṁ ca priyam kṛtvā svīkṛtavān | sa mitrāṇāṁ vacanāni khaṇḍayati, teṣāṁ hṛdayaṁ ca pīḍayati ||
Mesmo para com os que lhe querem bem, Duryodhana se porta de modo vil. Abandonou o dharma e passou a gostar da falsidade. Rejeita o conselho dos amigos e fere seus corações—tanto com as palavras quanto com as intenções.
भीम उवाच
A ruler who abandons dharma and prefers falsehood not only harms opponents but also destroys the trust of friends by rejecting good counsel and hurting their hearts; ethical failure corrodes relationships and governance from within.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhima condemns Duryodhana’s character: despite having well-wishers who advise him for his benefit, Duryodhana acts contrary to their good intentions, dismissing their words and causing them inner pain.