Shloka 6

अतिगृद्धा: कृतस्नेहा दीर्घकालं सहोषिता: । कृतमित्रा: कृतबला धार्तराष्ट्रा: परंतप,परंतप! धृतराष्ट्रके पुत्र बड़े लोभी हैं। इधर उन्होंने बहुत-से मित्र-राजाओंका संग्रह कर लिया है और उनके साथ दीर्घकालतक रहकर अपने प्रति उनका स्नेह भी बढ़ा लिया है। (शिक्षा और अभ्यास आदिके द्वारा भी) उन्होंने विशेष शक्तिका संचय कर लिया है

atigṛddhāḥ kṛtasnehā dīrghakālaṃ sahoṣitāḥ | kṛtamitrāḥ kṛtabalā dhārtarāṣṭrāḥ parantapa parantapa ||

Yudhiṣṭhira disse: “Ó flagelo dos inimigos, os filhos de Dhṛtarāṣṭra são excessivamente gananciosos. Vivendo por longo tempo junto de muitos reis aliados, cultivaram uma afeição mútua firme; asseguraram amizades e acumularam força. Assim, por meio da convivência, do treinamento e de uma preparação contínua, ergueram contra nós um poder formidável.”

अतिगृद्धाःexceedingly greedy
अतिगृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिगृद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतस्नेहाःhaving secured/created affection (of others)
कृतस्नेहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतस्नेह
FormMasculine, Nominative, Plural
दीर्घकालम्for a long time
दीर्घकालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदीर्घकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
उषिताःhaving dwelt/stayed
उषिताः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष् as past participle stem उषित)
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
कृतमित्राःhaving made/secured allies (friends)
कृतमित्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतमित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतबलाःhaving built up strength/power
कृतबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतबल
FormMasculine, Nominative, Plural
धार्तराष्ट्राःthe sons/party of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
परंतपO scorcher of foes (repeated address)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
A
allied kings (mitra-rājāḥ, implied)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked greed (lobha) drives unethical consolidation of power: by long association, cultivating loyalty, and systematically building strength, an unjust party can become formidable. It implicitly warns that moral failure is amplified when supported by alliances and sustained preparation.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Yudhiṣṭhira assesses the Kauravas’ position: they are greedy, have lived long with allied rulers, strengthened bonds of affection, secured friendships, and accumulated military power—making the impending conflict more dangerous.