Udyoga Parva Adhyaya 62 — Duryodhana’s Claim of Victory and Vidura’s Allegories on Discord and Risk
पश्यन्तस्ते परांस्तत्र रथनागसमाकुलान् । तदा दर्प विमोक्ष्यन्ति पाण्डवा: स च केशव:
paśyantas te parāṁs tatra rathanāgasamākulān | tadā darpa-vimokṣyanti pāṇḍavāḥ sa ca keśavaḥ ||
Disse Duryodhana: “Quando virem ali minhas forças imensas, apinhadas de carros de guerra e elefantes de combate, então os Pāṇḍavas—e também Keśava—se despojarão do orgulho.” No quadro ético do épico, o verso expõe a confiança de Duryodhana na mera força militar e seu desejo de quebrar o ânimo do adversário, em contraste com a disciplina interior que o dharma, por fim, exige.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the moral danger of darpa (pride): Duryodhana assumes that overwhelming force will humble even righteous opponents. In the Mahābhārata’s ethical vision, such confidence in brute power is a symptom of adharma and misjudges the deeper sources of strength—self-mastery, right counsel, and divine alignment.
In Udyoga Parva, as war preparations intensify, Duryodhana boasts about the size and composition of his forces. He predicts that when the Pāṇḍavas and Kṛṣṇa see his army packed with chariots and elephants, they will lose their arrogance and be psychologically subdued.