Shloka 6

विराट: सह पुत्राभ्यां शड़्खेनैवोत्तरेण च । सूर्यदत्तादिभिवरीरिर्मदिराक्षपुरोगमै:

sañjaya uvāca | virāṭaḥ saha putrābhyāṃ śaṅkhenaivottareṇa ca | sūryadattādibhir vīrair madirākṣa-purogamaiḥ ||

Disse Sañjaya: O rei Virāṭa avançou acompanhado de seus dois filhos, com Śaṅkha e também Uttara; e com heróis como Sūryadatta e outros—tendo Madirākṣa à frente da vanguarda—pôs-se em marcha.

विराटःVirāṭa (the king)
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्राभ्याम्with (his) two sons
पुत्राभ्याम्:
Sahakari (Karta-saha)
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Dual
शङ्खेनwith a conch (shell)
शङ्खेन:
Karana
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उत्तरेणwith Uttara (his son named Uttara)
उत्तरेण:
Sahakari (Karta-saha)
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सूर्यदत्तादिभिःwith Sūryadatta and others
सूर्यदत्तादिभिः:
Sahakari (Karta-saha)
TypeNoun
Rootसूर्यदत्तादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
वीरैःwith heroes/warriors
वीरैः:
Sahakari (Karta-saha)
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Instrumental, Plural
मदिराक्षपुरोगमैःwith those led by Madirākṣa
मदिराक्षपुरोगमैः:
Sahakari (Karta-saha)
TypeAdjective
Rootमदिराक्षपुरोगम
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
V
Virata
V
Virata's two sons
S
Shankha
U
Uttara
S
Suryadatta
M
Madiraksha

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: leaders do not delegate danger entirely to others but stand with their heirs and commanders. Ethical governance is shown through visible responsibility, solidarity with allies, and orderly leadership in times of crisis.

Sanjaya lists the allied contingent: King Virāṭa advances with his sons and named warriors (Śaṅkha, Uttara, Sūryadatta and others), with Madirākṣa leading the front. It is part of the broader Udyoga Parva movement toward war preparations and the gathering of forces.