Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

अर्जुनं वयमस्मान्‌ वा निहन्यात्‌ कपिकेतन: । त॑ चालमिति मन्यन्ते सव्यसाचिवधे धृता:

arjunaṁ vayam asmān vā nihanyāt kapiketanaḥ | taṁ cālam iti manyante savyasācivadhe dhṛtāḥ ||

Duryodhana disse: “Ou Arjuna, o do estandarte do macaco, poderá matar-nos, ou nós poderemos matá-lo. Contudo, os que estão decididos a matar Savyasācin pensam: ‘Isso basta.’”

अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
निहन्यात्might kill / should kill
निहन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कपिकेतनःhe whose banner bears a monkey (Arjuna)
कपिकेतनः:
Karta
TypeNoun
Rootकपिकेतन
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्enough; sufficient; that is enough
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्यन्तेthey think / consider
मन्यन्ते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
सव्यसाचि-वधेin the killing of Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचि-वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसव्यसाचि-वध
FormMasculine, Locative, Singular
धृताःresolved; determined; steadfast
धृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृत
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
A
Arjuna
K
Kapiketana (Arjuna’s epithet)
S
Savyasācin (Arjuna’s epithet)
H
Hanumān (implied by ‘ape-banner’)