Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Saṃjaya’s Warning to Dhṛtarāṣṭra: Accountability, Alliance-Shift, and the Pāṇḍava Strategic Edge

वानरो रोचमानश्न केतुः केतुमतां वर: । बाण चलानेवाले वीरोंमें अर्जुन श्रेष्ठ हैं

sañjaya uvāca | vānaro rocamānaś ca ketuḥ ketumatāṃ varaḥ |

Disse Sañjaya: “O estandarte assinalado pelo macaco—radiante e o primeiro entre todos os pendões—resplandece como o melhor dos emblemas entre as bandeiras.” No contexto, este louvor ao estandarte do macaco de Arjuna (o sinal de Hanumān) funciona como garantia ética: o lado alinhado ao dharma é fortalecido não apenas por armas e perícia, mas também por símbolos auspiciosos que inspiram coragem e firmeza.

वानरःmonkey (Hanuman)
वानरः:
Karta
TypeNoun
Rootवानर
FormMasculine, Nominative, Singular
रोचमानःshining, resplendent
रोचमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुच्
Formशानच् (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
केतुःbanner, standard
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
केतुमताम्of those having banners (standard-bearers)
केतुमताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकेतुमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःbest, excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (implied by the monkey-banner)
H
Hanumān (implied by the monkey emblem)
K
Ketu (banner/standard as an object)

Educational Q&A

Righteous strength is not merely technical prowess; it is also sustained by auspicious signs and devotional associations that steady the mind and inspire courage. The radiant monkey-banner symbolizes moral confidence and divine support aligned with dharma.

Sañjaya is describing and praising the foremost standards among banners, highlighting the radiant monkey-emblem banner associated with Arjuna—an omen-like affirmation of the Pandava side’s formidable and auspicious preparedness for the coming conflict.