Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)
भीष्मप्रतापात् कुरवो नयेनान्धकवृष्णय: । यज्ञ तस्य वशे जग्मु: केवलं दैवमेव तत्,भीष्मजीके प्रतापसे कुरुवंशी और नीतिबलसे अंधक-वृष्णिवंशके लोग जो जरासंधके वशमें नहीं पड़े, वह केवल दैवयोग था
bhīṣma-pratāpāt kuravo nayenāndhaka-vṛṣṇayaḥ | yajas tasya vaśe jagmuḥ kevalaṃ daivam eva tat ||
Dhṛtarāṣṭra disse: “Pela proeza de Bhīṣma e pela arte de governar dos Kurus, os Andhakas e os Vṛṣṇis não vieram a cair sob seu domínio; tal desfecho deveu-se unicamente ao destino.”
धृतराष्ट उवाच
The verse juxtaposes human agency (valor and political prudence) with daiva (destiny), suggesting that even strong leadership and sound policy do not fully determine outcomes; some results are attributed to forces beyond human control.
Dhṛtarāṣṭra reflects on how Bhīṣma’s influence and Kuru strategy affected relations with the Andhaka–Vṛṣṇi clans, emphasizing that their not being brought under another’s domination is ultimately explained as a matter of fate.