Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply
अनादृत्य तु तद् वाक्यमर्थवद् द्रोणभीष्मयो: । ततः स संजयं राजा पर्यपृच्छत पाण्डवान्
anādṛtya tu tad vākyam arthavad droṇabhīṣmayoḥ | tataḥ sa saṃjayaṃ rājā paryapṛcchata pāṇḍavān ||
Vaiśampāyana disse: Embora as palavras de Droṇa e Bhīṣma fossem cheias de sentido e de grande peso, o rei Dhṛtarāṣṭra as desprezou; então voltou-se novamente para Sañjaya e perguntou-lhe sobre os Pāṇḍavas.
वैशम्पायन उवाच
Even sound and well-intentioned counsel becomes ineffective when a leader is ruled by attachment and bias; ethical governance requires honoring wise advice rather than seeking information that merely serves fear or favoritism.
After Droṇa and Bhīṣma offer meaningful counsel, Dhṛtarāṣṭra disregards it and resumes questioning Saṃjaya about the Pāṇḍavas, showing his continued preoccupation and inability to accept corrective guidance.