Sanatsujāta on Vedic Learning, Truth (Satya), and the Discipline of Dama–Tyāga–Apramāda
सा प्रतिष्ठा तदमृतं लोकास्तद् ब्रह्म तद् यश: । भूतानि जज्ञिरे तस्मात् प्रलयं यान्ति तत्र हि,वही सबका आधार है, वही अमृत है, वही लोक, वही यश तथा वही ब्रह्म है। सम्पूर्ण भूत उसीसे प्रकट हुए और उसीमें लीन होते हैं
sā pratiṣṭhā tad amṛtaṃ lokās tad brahma tad yaśaḥ | bhūtāni jajñire tasmāt pralayaṃ yānti tatra hi ||
Sanatsujāta declara que o Fundamento último é o verdadeiro suporte de toda a existência: é a própria imortalidade, os próprios mundos, o supremo Brahman e a fonte de toda glória. De Isso todos os seres nascem, e em Isso, inevitavelmente, se dissolvem no tempo da dissolução.
सनत्युजात उवाच
All that appears—worlds, beings, and even what people call glory—rests on one ultimate foundation (Brahman). Since everything arises from it and returns to it, one should orient life toward the imperishable reality rather than cling to transient status, fear, or grief.
In the Udyoga Parva’s Sanatsujātīya discourse, Sanatsujāta instructs (in a consoling, philosophical mode) about the highest reality and immortality, redirecting attention from worldly anxiety to the metaphysical ground from which creation emerges and into which it dissolves.