Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu
Chapter 42
तपोमूलमिदं सर्व यन्मां पृच्छसि क्षत्रिय । तपसा वेददविद्वांस: परं त्वमृतमाप्तुयु:,राजन्! तुम जिस (तपस्या)-के विषयमें मुझसे पूछ रहे हो, यह तपस्या ही सारे जगतका मूल है; वेदवेत्ता विद्वान इस (निष्काम) तपसे ही परम अमृत मोक्षको प्राप्त होते हैं
tapo-mūlam idaṁ sarvaṁ yan māṁ pṛcchasi kṣatriya | tapasā veda-vidvāṁsaḥ paraṁ tv amṛtam āptuyuḥ ||
Sanatsujāta disse: “Ó kṣatriya, aquilo sobre o que me perguntas tem a austeridade (tapas) como sua própria raiz; de fato, a austeridade é o fundamento de tudo isto. Por tal tapas, os conhecedores do Veda — verdadeiros sábios — alcançam o supremo estado ‘imortal’, a mais alta libertação.”
सनत्युजात उवाच
Sanatsujāta teaches that tapas—disciplined self-restraint and spiritual effort—is the foundational means for the highest good; through such tapas, true Veda-knowers attain the supreme deathless state (amṛta), i.e., liberation.
In the Sanatsujātīya dialogue within Udyoga Parva, Sanatsujāta responds to the king’s inquiry about the highest truth and the way beyond death, emphasizing tapas as the root-principle leading to mokṣa.