यो वा कथयमानस्य हाात्मानं नानुसंज्वरेत् । ब्रह्मास्वं नोपभुज्जीत तदन्न॑ सम्मतं सताम्
yo vā kathayamānasya hātmānaṃ nānusaṃjvaret | brahmāsvaṃ nopabhuñjīta tad annaṃ sammataṃ satām ||
Aquele que não se inflama de inveja quando outro se elogia, e que não se apropria do que pertence a um brāhmaṇa, é alguém cujo alimento pode ser aceito com justiça—assim é a aprovação dos virtuosos.
सनत्युजात उवाच
Two marks of a dhārmic person are highlighted: (1) not feeling envy when others praise themselves, and (2) not taking or enjoying what belongs to a brāhmaṇa. Such integrity makes one socially and ritually trustworthy—so that even accepting his food is considered proper by the virtuous.
In the Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs Dhṛtarāṣṭra on dharma and inner discipline. Here he gives a practical criterion for judging moral character in everyday life—how one reacts to others’ self-praise and how one treats others’ rightful property—linking inner vice (envy) and outer wrongdoing (misappropriation) to social-ethical acceptability.