Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
येन खट्वां समारूढ: परितप्येत कर्मणा | आदावेव न तत् कुर्यादश्रुवे जीविते सति,इस जीवनका कोई ठिकाना नहीं है अतएव जिस कर्मके करनेसे (अन्तमें) खटियापर बैठकर पछताना पड़े, उसको पहलेसे ही नहीं करना चाहिये
yena khaṭvāṃ samārūḍhaḥ paritapyeta karmaṇā | ādāveva na tat kuryād aśruve jīvite sati ||
Vidura disse: Não se deve empreender, desde o início, qualquer ato que mais tarde faça o homem sofrer remorso—como alguém confinado a um leito de enfermidade—pois a vida é incerta e fugaz. Já que não há segurança fixa nesta existência humana, age com previdência e evita ações cujo fim seja o arrependimento.
विदुर उवाच
Do not begin actions that you can foresee will end in remorse and suffering; since life is uncertain, choose deeds that you can stand by even at the end.
In the Udyoga Parva, Vidura is offering moral and practical counsel (nīti) during the tense pre-war negotiations, urging foresight and restraint in decision-making.