या चैव फलनिर्वत्ति: सौहदे चैव यत् सुखम् । उपर्युक्त दोषोंके अतिरिक्त और भी जो महान् दोष हैं
yā caiva phalanirvṛttiḥ sauhṛde caiva yat sukham |
Vidura diz: “Toda realização que nasce da boa vontade e toda felicidade encontrada na amizade—quando a boa vontade é destruída, o afeto dos homens de mente baixa desaba, e com ele perecem tanto a fruição dos benefícios quanto a alegria que dependem desse vínculo. Por isso, além das faltas já mencionadas, deve-se abandonar aqueles que ainda carregam outros graves defeitos.”
विदुर उवाच
Goodwill (sauhṛda) is the basis for both practical benefit (phalanirvṛtti) and genuine happiness (sukha). When goodwill is lost—especially with ignoble people—the relationship’s affection and its fruits collapse; hence one should renounce association with those marked by serious faults.
In Udyoga Parva, Vidura offers moral-political counsel during the tense pre-war negotiations. Here he continues advising about discerning companionship: relationships lacking true goodwill, particularly with morally defective persons, should be abandoned because they cannot sustain trust, benefit, or peace.