Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः

Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace

संनियच्छति यो वेगमुत्थितं क्रोधहर्षयो: । स श्रियो भाजनं राजन्‌ यश्चापत्सु न मुह्ृति,राजन! जो क्रोध और हर्षके उठे हुए वेगको रोक लेता है और आपत्तिमें भी मोहको प्राप्त नहीं होता, वही राजलक्ष्मीका अधिकारी होता है

saṁniyacchati yo vegam utthitaṁ krodhaharṣayoḥ | sa śriyo bhājanaṁ rājan yaś cāpatsu na muhyati ||

Disse Vidura: Ó Rei, aquele que refreia o ímpeto que se ergue da ira e da exaltação, e que não perde a clareza em tempos de calamidade—só ele é vaso digno da fortuna e prosperidade reais.

संनियच्छतिrestrains, holds back
संनियच्छति:
TypeVerb
Rootसम्-नि-यम् (यच्छति)
FormLat (present), 3rd, singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
वेगम्impulse, surge
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
Formmasculine, accusative, singular
उत्थितम्arisen, sprung up
उत्थितम्:
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (उत्थित)
Formmasculine, accusative, singular
क्रोधहर्षयोःof anger and joy
क्रोधहर्षयोः:
TypeNoun
Rootक्रोध + हर्ष
Formmasculine, genitive, dual
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
श्रियोof prosperity/fortune (Lakshmi)
श्रियो:
TypeNoun
Rootश्री
Formfeminine, genitive, singular
भाजनम्a receptacle; worthy recipient
भाजनम्:
Karta
TypeNoun
Rootभाजन
Formneuter, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आपत्सुin calamities, in adversity
आपत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्
Formfeminine, locative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
मुह्यतिis deluded, becomes confused
मुह्यति:
TypeVerb
Rootमुह्
FormLat (present), 3rd, singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

A ruler (and any person) becomes truly worthy of prosperity only by mastering emotional surges—especially anger and excessive elation—and by maintaining steady discernment during adversity.

In the Udyoga Parva, Vidura counsels the king Dhṛtarāṣṭra with practical dharma (nīti): he emphasizes inner governance—control of passions and steadiness in crisis—as the foundation of legitimate royal success.