एत एवासयस्तीक्ष्णा कृन्तन्त्यायूंषि देहिनाम् एतानि मानवान् घ्नन्ति न मृत्युर्भद्रमस्तु ते,विदुरजी बोले--राजन्! आपका कल्याण हो। अत्यन्त अभिमान, अधिक बोलना, त्यागका अभाव, क्रोध, अपना ही पेट पालनेकी चिन्ता और मित्रद्रोह--ये छः: तीखी तलवारें देहधारियोंकी आयुको काटती हैं। ये ही मनुष्योंका वध करती हैं, मृत्यु नहीं
eta evāsayās tīkṣṇāḥ kṛntanty āyūṃṣi dehinām | etāni mānavān ghnanti na mṛtyur bhadram astu te ||
Vidura disse: “Ó rei, que estejas bem. Estas mesmas ‘lâminas’ afiadas — os vícios interiores — cortam a vida dos seres encarnados. São elas que verdadeiramente matam os homens, não a própria Morte.”
विदुर उवाच
Vidura teaches that moral and psychological vices are more destructive than external fate: they ‘cut’ one’s life-force and ruin a person from within, so self-mastery and ethical restraint are the true safeguards.
In the Udyoga Parva, Vidura counsels the Kuru king (implicitly Dhṛtarāṣṭra) during the tense pre-war negotiations, warning that inner faults—not an inevitable ‘Death’—bring downfall to individuals and kingdoms.