Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

द्वावम्भसि निवेष्टव्यौ गले बद्ध्वा दृढां शिलाम्‌ | धनवन्तमदातारं दरिद्रंं चातपस्विनम्‌,जो धनी होनेपर भी दान न दे और दरिद्र होनेपर भी कष्ट सहन न कर सके--इन दो प्रकारके मनुष्योंको गलेमें मजबूत पत्थर बाँधकर पानीमें डुबा देना चाहिये

dvāv ambhasi niveṣṭavyau gale baddhvā dṛḍhāṁ śilām | dhanavantaṁ adātāraṁ daridraṁ cātapasvinam ||

Vidura declara que dois tipos de pessoas merecem ser afundadas na água com uma pedra pesada atada ao pescoço: o rico que se recusa a dar, e o pobre que, em vez de suportar a adversidade com disciplina, não consegue suportar a austeridade. O impulso ético é que prosperidade sem generosidade e pobreza sem fortaleza violam o dharma e a responsabilidade social.

द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
अम्भसिin water
अम्भसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Locative, Singular
निवेष्टव्यौshould be immersed/drowned
निवेष्टव्यौ:
Karta
TypeVerb
Rootनि-विश्
Formतव्यत् (gerundive), Passive (obligative), Masculine, Nominative, Dual
गलेon/at the neck
गले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगल
FormMasculine, Locative, Singular
बद्ध्वाhaving tied
बद्ध्वा:
Karma
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formक्त्वा (absolutive), Active, Non-finite
दृढाम्firm/strong
दृढाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ
FormFeminine, Accusative, Singular
शिलाम्stone/rock
शिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिला
FormFeminine, Accusative, Singular
धनवन्तम्a wealthy (person)
धनवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधनवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अदातारम्non-giver; one who does not give
अदातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-दा-तृ (from √दा)
Formतृच् (agent noun), अ-, Masculine, Accusative, Singular
दरिद्रम्a poor (person)
दरिद्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदरिद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतपस्विनम्not enduring hardship; not ascetic
अतपस्विनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-तपस्विन्
Formअ-, Masculine, Accusative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
W
water (ambhas)
S
stone (śilā)