Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings
भ्राता भ्रातरमन्वेतु पिता पुत्रेण युज्यताम् | स्मयमाना: समायान्तु पञ्चाला: कुरुभि: सह
bhrātā bhrātaram anvetu pitā putreṇa yujyatām | smayamānāḥ samāyāntu pañcālāḥ kurubhiḥ saha |
Yudhiṣṭhira disse: “Que o irmão vá ao encontro do irmão, e que o pai se reúna ao filho. Que os Pañcālas venham junto dos Kurus, sorrindo ao se encontrarem. Este é o meu desejo: ver Kauravas e Pañcālas com o corpo ileso. Meu caro — ó Duryodhana, o melhor entre os Bhāratas — esforça-te para que todos nos acalmemos e nos reconciliemos, com o coração alegre.”
युधिछिर उवाच
The verse upholds dharma through reconciliation: even amid looming war, the highest aim is to restore familial bonds and prevent harm, seeking a settlement where all parties remain unharmed and peace is achieved through deliberate effort.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira voices a heartfelt appeal for reunion between divided relatives and allies—Kurus/Kauravas and Pañcālas—urging Duryodhana to work toward calm, joyful peace rather than battle.