Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad
Crisis-Discernment of Right and Wrong
एते मदान्मृत्युवशाभिपन्ना: समानीता धार्तराष्ट्रेण मूढा: । इदं पुनः कर्म पापीय एव सभामध्ये पश्य वृत्तं कुरूणाम्,दुर्योधनने जिन्हें युद्धके लिये बुलवाया है, वे मूर्ख राजा बलके मदसे मोहित होकर मौतके फंदेमें फँस गये हैं। संजय! भरी सभामें कौरवोंने जो यह अत्यन्त पापपूर्ण कर्म किया था, उनके इस दुराचारपर दृष्टि डालो
ete madān mṛtyuvaśābhipannāḥ samānītā dhārtarāṣṭreṇa mūḍhāḥ | idaṃ punaḥ karma pāpīya eva sabhāmadhye paśya vṛttaṃ kurūṇām ||
Estes homens, iludidos pela embriaguez do poder, foram trazidos pelo filho de Dhṛtarāṣṭra para o próprio alcance da morte. Olha de novo, Sañjaya, para o que os Kurus fizeram no meio da assembleia real—este ato é ainda mais pecaminoso; contempla sua conduta e o colapso moral que ela revela.
वायुदेव उवाच
Power-intoxication (mada) blinds judgment and drives people into self-destruction; public wrongdoing in the royal assembly is not merely political error but a deep ethical fall that hastens ruin.
Vāyudeva addresses Sañjaya, condemning how Duryodhana has gathered men for war and warning that, deluded by pride, they have effectively been led into death; he urges Sañjaya to observe the Kurus’ conduct in the assembly and recognize its heightened sinfulness.