Shloka 9

भीम॑ च युयुधानं च पाण्डवं च धनंजयम्‌ | द्वितीय॑ं प्रेषयामास बलस्कन्ध॑ युधिष्ठिर:,भीमसेन, सात्यकि तथा पाण्डुनन्दन अर्जुनको युधिष्ठिरने द्वितीय सैन्यसमूहका नेता बनाकर भेजा

bhīmaṃ ca yuyudhānaṃ ca pāṇḍavaṃ ca dhanaṃjayam | dvitīyaṃ preṣayāmāsa balaskandhaṃ yudhiṣṭhiraḥ ||

Vaiśampāyana disse: Yudhiṣṭhira enviou Bhīma, Yuyudhāna (Sātyaki) e o Pāṇḍava Dhanañjaya (Arjuna), nomeando-os líderes da segunda divisão militar. A passagem ressalta a organização disciplinada e o comando responsável numa causa justa, em que a força é dirigida sob autoridade legítima, e não por impulso pessoal.

भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युयुधानम्Yuyudhana (Satyaki)
युयुधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनञ्जयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनञ्जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वितीयम्as the second (division/leader)
द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
प्रेषयामासsent forth / dispatched
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलस्कन्धम्the army-division / troop-column
बलस्कन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलस्कन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
A
Arjuna (Dhanañjaya)
P
Pāṇḍavas
B
balaskandha (military division)

Educational Q&A

Even in the approach to war, dharma expresses itself through disciplined command, clear delegation, and restraint—power is to be organized under rightful leadership rather than driven by anger or vanity.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira assigns Bhīma, Sātyaki (Yuyudhāna), and Arjuna (Dhanañjaya) to lead and move out with the second military division, indicating structured deployment of the Pāṇḍava forces.