Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
पुत्रो5स्याञ्जनपर्वा तु महाबलपराक्रम: । शैनेयश्व महाबाहु:ः सहायो रणकोविद:
putro ’syāñjanaparvā tu mahābala-parākramaḥ | śaineyaś ca mahābāhuḥ sahāyo raṇa-kovidaḥ ||
Yudhiṣṭhira disse: “Seu filho, Añjanaparvā, dotado de grande força e bravura heroica, e também Śaineya (Sātyaki) — de braços poderosos e perito na ciência da guerra — estão como teus aliados.” Neste conselho, Yudhiṣṭhira ressalta a necessidade ética de uma preparação prudente: mesmo quando a causa é justa, é preciso apoiar-se em protetores capazes e em um suporte marcial disciplinado para evitar um mal maior e sustentar o dharma no conflito que se aproxima.
युधिछिर उवाच
Even when one stands on dharma, responsible leadership requires practical readiness—securing competent allies and expert defenders to minimize suffering and prevent adharma from prevailing through negligence.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Yudhiṣṭhira points out the presence of powerful supporters—Añjanaparvā and the battle-expert Śaineya (Sātyaki)—to reassure and strengthen the resolve of the side being addressed as preparations for conflict intensify.