Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
वेदान्तावभूथस्नाता: सर्व एतेड5पराजिता: । निहन्यु: समरे सेनां देवानामपि पाण्डव
vedāntāvabhṛthasnātāḥ sarva ete 'parājitāḥ | nihanyuḥ samare senāṃ devānām api pāṇḍava ||
Yudhiṣṭhira disse: “Todos estes homens concluíram o estudo dos Vedas e realizaram o banho final do sacrifício. São guerreiros que jamais foram vencidos. Ó filho de Pāṇḍu, em batalha poderiam destruir até mesmo o exército dos deuses.”
युधिछिर उवाच
The verse links inner discipline (completion of Vedic study and sacrificial rites) with outer capability (invincible martial power), implying that true strength is grounded in dharmic training and self-mastery, not mere aggression.
Yudhiṣṭhira is emphasizing the formidable, dharma-trained nature of the warriors on the Pāṇḍava side, asserting that they are so powerful and resolute that they could defeat even a divine host—an argument meant to underscore the seriousness of the impending conflict and the need for wise counsel.