भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat
प्रयागे देवयजने देवारण्येषु चैव ह । भोगवत्यां महाराज कौशिकस्याश्रमे तथा
prayāge devayajane devāraṇyeṣu caiva ha | bhogavatyāṃ mahārāja kauśikasyāśrame tathā ||
Rāma disse: “Em Prayāga—o lugar sagrado dos sacrifícios dos deuses—e também nas florestas divinas; em Bhogavatī igualmente, ó grande rei; e no eremitério de Kauśika: em todos esses sítios santos ela assumiu votos austeros e se banhou, buscando mérito por meio de observância disciplinada.”
राम उवाच
The verse highlights dharmic self-discipline: undertaking vows and bathing at tīrthas symbolizes inner purification, restraint, and the pursuit of merit through regulated conduct rather than mere desire or power.
Rāma lists a sequence of sacred locations—Prayāga, divine sacrificial grounds and forests, Bhogavatī, and Kauśika’s hermitage—indicating that the woman being described traveled to these tīrthas and performed ritual bathing while observing strict vows.