Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भीष्म–दुर्योधनसंवादः — शिखण्डिनं न हन्तुं कारणकथनम्

Amba-ākhyāna prologue

क्षत्रधर्मा तु राजेन्द्र मतो मे<र्थरथो नृप । धृष्टद्युम्नस्य तनयो बाल्यान्नातिकृतश्रम:

kṣatradharmā tu rājendra mato me 'rtharatho nṛpa | dhṛṣṭadyumnasya tanayo bālyān nātikṛtaśramaḥ ||

Bhishma disse: “Ó melhor dos reis, a meu ver Kṣatradharmā, filho de Dhṛṣṭadyumna, é apenas um ardharatha, um guerreiro de carro ainda meio treinado. Por estar na infância, não se empenhou muito nas disciplinas das armas; assim, sua firmeza no dharma kṣatriya e sua perícia no campo de batalha ainda não amadureceram por completo.”

क्षत्रधर्माone whose duty is that of a kshatriya
क्षत्रधर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
मतःconsidered/held (as)
मतः:
TypeAdjective
Rootमत (√मन्/मन्-धातु से निष्पन्न ‘मत’)
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अर्धरथःa half-charioteer (middling warrior grade)
अर्धरथः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्धरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
धृष्टद्युम्नस्यof Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नस्य:
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Genitive, Singular
तनयःson
तनयः:
Karta
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Nominative, Singular
बाल्यात्because of childhood / from childhood
बाल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिकृतश्रमःone who has done excessive exertion (i.e., much practice)
अतिकृतश्रमः:
TypeAdjective
Rootअतिकृतश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājendra/nṛpa (the addressed king)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Dhṛṣṭadyumna’s son

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes that kṣatriya-dharma is not merely a birth-based identity but a discipline proven through training and exertion; youth and insufficient practice limit one’s battlefield competence and thus one’s effective fulfillment of warrior duty.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhīṣma is evaluating combatants for the king, judging Dhṛṣṭadyumna’s son to be only an ardharatha—still young and not yet thoroughly trained in weaponry—thereby advising on relative strength and preparedness.